selkie: (hector)
posted by [personal profile] selkie at 09:22am on 27/05/2004

Anyway,

....stars in a net, a lacing of silver silk and a meander of blue and red, the dark pools of bruises that stay in the skin for years...

That is all I got translated this morning. Bleh! Bleh!

Yes, it really does fall that well in English, I'm not doing anything to it. I think she might have been one of those foreign speakers who speak the minutiae of a language better than the natives, not that it matters as this was from the Yiddish. Violeta's work has that, distinctly: a sense of... fall. That makes no sense, but my brain is already bifurcating into Tell! Show! Do! mode for the class...

And it's a bleeding fifty-line poem, what do you want, completion in an hour?

Translation, as they say in the vernacular, sometimes tends to screw the kangaroo.

Mood:: 'stressed' stressed

Reply

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

February

SunMonTueWedThuFriSat
            1
 
2
 
3
 
4
 
5 6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28